Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азимов А., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барбе П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Биссет С., Биссон Т., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Гейман Н, Гейман Н., Гельмо Г., Герней Д, Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Гоузер П., Гоцек П., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуня М., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дембский Р., Дембский Э., Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Дозуа Г., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дюлак Э., Е Юнле, Езерский Э, Езерский Э., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Желязны Р., Жердзиньский М., Живкович З., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Журавлева В., Забдыр М., Заганьчик М., Зайдель А., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Зебровски Д., Земба Б., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Исли Д., Ислэйр Б., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Кальтенберг Г., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карнейро А., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Картер А., Картер Л., Касл Ф., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Клифтон М., Клюз Г., Клют Д., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Коннер М., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Коханьский К., Красковский Л., Красны Я.П., Краус С., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Э., Куистра Д., Куители Ф., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Лансдейл Д., Лао Шэ, Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Ленех Р., Лео Хао, Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Линк К., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Магер И., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновский Л., Малиновский М., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Марриотт К., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мощиньский П., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Нг С., Невядовский А., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Новак Я., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюмен К., Ньютон Р., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Педраса П., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пеллегрино Ч., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., Покровский В., Пол Ф., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Посьпех Е., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рид Р., Риссо Э., Роберсон К., Робида А., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Ройо Л., Романовский Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., Савашкевич Я., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сапковский А., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сендзиковская М., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Синити Хоси, Сируэло, Скаржиньский Е., Скейф К., Скутник М., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сойер Р., Соколов А., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е, Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стоун-мл. Д., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сыновец А., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Татл Л., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткачик В., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбановская С., Урбаньчик А., Уртадо О., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Форд Д., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хемерлинг М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холыньский М., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цетнаровский М., Цзинь Тяо, Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чарный Р., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шимель Л., Шклярский А., Шмиц Д., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, российская НФ, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 23 июня 2022 г. 00:18

10. В подразделе «Иностранная фантастика» размещены два текста.

10.1. Рассказ британского писателя Йена Макдональда/Ian McDonald, который называется в оригинале “The Time Garden, a Faery Story” (1995, 1996, ант. “Tombs”), перевела под названием “Ogrody czasu/Парки времени. Волшебная история” ИВОННА ЖУЛТОВСКАЯ/Iwonna Żółtowska (стр. 13--26). Иллюстрации АРТУРА СИТНИКА/Artur Sitnik.

Молодая семья (супружеская пара, трое детей) поселяется в изрядно заброшенном старом ирландском замке Killyneother Castle, где взрослые должны заняться каталогизацией древностей для ирландского Historic Houses Trust. Замок был построен в 1785 году, а в 1862 году его унаследовал внук первого владельца – Маркус Паси. Маркус интересовался эзотерическими науками и считал, что разнородное природное окружение (парки разума), где определенным образом сочетаются растения разных видов (с учетом их цвета, запаха) с особенностями ландшафта и архитектурными строениями, способно при определенных условиях открывать дверь в иные миры. В один прекрасный день 1880 года Маркус и все его ближайшие родственники бесследно исчезли. И, похоже, их исчезновение было связано с расположенным в глубине парка лабиринтом, найденным новыми обитателями замка и обозначенным на плане замка и местности как «Парк Времени»…  

Рассказ на русский язык (как, впрочем, и на другие языки) не переводился. Скудная карточка рассказа находится ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

И это пятая встреча с писателем на страницах нашего журнала (предыдущие четыре см. “Nowa Fantastyka” №№ 12/1997, 4/1998, 8/1998, 11/1998).

10.2. Рассказ американского (тайского происхождения) писателя (а также музыканта, дирижера) С.П. Сомтоу/S.P. Somtow, который называется в оригинале “The Thirteenth Utopia” (1979, ”Analog SF and Scince Fact”, April; 1980, ант. ”The 1980 Annual World’s Best SF”; 1983, авт. сб. “Fire from The Wine Dark Sea”), перевел на польский язык под названием “Trzynasta utopia/Тринадцатая утопия” МИХАЛ ЯКУШЕВСКИЙ/Michał Jakuszewski (стр. 27--36). Иллюстрации ЕЖИ ОЗГИ/Jerzy Ozga.

Дознаватель Тон Даварий, мастер-иконоборец, очиститель планет и преобразователь общественных структур, прибыл на планету Штома с конкретной целью: разрушить сложившуюся на этой планете утопию, ведь всем известно, что утопическое общество – общество застоя, и чтобы вернуть членам этого общества их человеческую природу, природу хищника и жертвы, нужно немногое: всего лишь найти некую ущербную черту этого общества и, воздействуя через нее, развалить общественное здание до самого фундамента. А он, дознаватель Тон Даварий, умеет это делать, ведь эта планета добавит в его послужной список уже тринадцатую загубленную утопию…

Рассказ входит в очень длинный цикл “The Inquestor/Дознаватель” (фактически его открывает). Надо сказать, что из всего этого огромного цикла на русский язык переведен (и то неофициально) всего лишь один роман.  

На скудную карточку рассказа можно глянуть ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

И это шестое появление писателя на страницах нашего журнала (предыдущие пять см. “Fantastyka” 6/1983 и “Nowa Fantastyka” №№ 4/1999; 7/2002; 11/2002, 8/2003).


Статья написана 31 марта 2022 г. 10:01

10. Рассказ американского (тайского происхождения) писателя (а также музыканта, дирижера) С.П. Сомтоу/S.P. Somtow, который называется в оригинале “A Thief in the Night” (1995, ант. ”Peter’s Beagles Immortal Unicorn ”; 1999, ант. ”Peter’s Beagles Immortal Unicorn. Vol. 2”; 2000, авт. сб. “Tagging The Moon: Fairy Tales from L.A.”), перевела на польский язык под названием “Nocny złodziej/Ночной вор” ДАНУТА ГУРСКАЯ/Danuta Górska (стр. 13-26). Иллюстрации АРТУРА СИТНИКА/Arthur Sitnik.

«Трудно быть антихристом. Никто никогда не сочувствует мерзавцам. <...> Меня привел сюда единорог. Я отдаю себе отчет в том, что единорог находится где-то очень близко. Конечно, я его не вижу, мне недостает той космической чистоты, которая позволяет это сделать. Но за эоны мы достигли чего-то вроде симбиоза. Он работает для меня. То, что он для меня делает, весьма очевидно и весьма конкретно. Он ведет меня к чистоте, чтобы я ее уничтожил…»

На другие языки (в том числе на русский) рассказ не переводился.

На карточку рассказа можно глянуть ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

И это пятое появление писателя на страницах нашего журнала (предыдущие четыре см. “F” 6/1983 и “NF” 4/1999; 7/2002; 11/2002).

11. Повесть американского писателя Люциуса Шепарда/Lucius Shepard, которая называется в оригинале “Kalimantan” (1990, “Kalimantan”; 1990, авт. сб. “Kalimantan”; 1993, авт. сб. “Kalimantan ”), перевел на польский язык под названием “Kalimantan/Калимантан” ТОМАШ ГАЛОНЗКА /Tomasz S. Gałązka (стр. 13-29). Иллюстрации МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka. В номере напечатана третья, заключительная часть перевода.

На русский язык повесть не переводилась.

Глянуть на карточку повести можно ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ И это не первая публикация автора в нашем журнале. Предыдущий раз мы встречались с ним на страницах “NF” в октябре 2002 года.

(Продолжение следует)


Статья написана 10 сентября 2021 г. 11:58

1. Рассказ английского писателя Джеймса Уайта/James White, который называется в оригинале “Counterharm” (1960, ”New World SF”, № 100, Nov.; 1969, авт. сб. “The Aliens Among Us”; 1976, ант. “The Aliens”) перевела на польский язык под названием “Antidotum/Антидот” АННА ВОЙТАЩИК/Anna Wojtaszczyk (стр. 3-11). Иллюстрации ЭЛИ ВАГИ/Ela Waga.

Действие наиболее известных НФ-произведений Уайта разворачивается на периферии нашей Галактики внутри огромной космической станции, представляющей собой прекрасно оснащенный госпиталь, где производится лечение пациентов – представителей самых разных видов живых существ и цивилизаций. Персонал станции насчитывает около 1000 медицинских работников и обслуживающего персонала. Доктор Конвей и другие лечащие врачи, а также главный психолог О’Мара решают непрерывно возникающие медицинские (и лингвистические) проблемы, проявляя попутно таланты, достойные Шерлока Холмса. Автору и его героям присуще весьма развитое чувство юмора, а все действия медиков выполняются в соответствии с медицинской этикой. Рассказ “Counterharm” формально относится к этому циклу, носящему общее название «Космический госпиталь», хотя никогда не включался в состав томов (на английском языке), входящих в состав цикла.

Рассказ переводился на голландский (1986, два издания) и немецкий (1987) языки.

На русский язык его перевела в 2003 году Н.СОСНОВСКАЯ под названием «Лекарство от любви» (авт. сб. «Скорая помощь. Чрезвычайные происшествия. Звездный врач”). В 2016 году перевод переиздан в составе неофициального малотиражного издания.

На карточку рассказа можно глянуть ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

2. Рассказ американского (тайского происхождения) писателя (а также музыканта и дирижера) С.П. Сомтоу/S.P. Somtow, который называется в оригинале “Darker Angels” (1993, ант. ”Сonfederacy of the Dead”; 1994, ант. “The Best New Horror: Vol. 5”; 1996, авт. сб. “The Pavilion of Frozen Women”), перевела на польский язык под названием “Anioły z głębi mroku/Ангелы из глубины мрака” ИВОНА ЖУЛТОВСКАЯ/Iwona Żółtowska (стр. 12 – 16, 25 – 29). Иллюстрации АРТУРА СИТНИКА/Arthur Sitnik.

Действие рассказа происходит в годы американской Гражданской войны. Главный герой – юный Джимми Ли, дезертир из армии южан, встречает одноглазого старика-негра, знакомого ему еще по мирной жизни. Старик обладает некоторыми необычными возможностями, например способен «набрасывать плащ невидимости» на себя и юношу, благодаря чему они следуют по пятам за сражающимися регулярными частями и мародерствуют на опустевших полях боя, обирая мертвецов и кормясь мертвечиной. У старика-чудодея, однако, созревает некий план и он поднимает павших солдат-негров, сколачивая из них постепенно растущую армию зомби…

    Рассказ номинировался на присуждение премий “Stoker” и “Locus”. На другие языки (в том числе на русский) рассказ не переводился. Сюжетные коллизии рассказа писатель позже развил в более широком масштабе в одноименном романе “Darker Angels” (1997; переиздан 1998, 1999 и 2018;

переведен на немецкий 2001; переиздан 2005),

где мифы и легенды вуду сочетаются с мрачной и кровавой историей рабства в США. Среди героев помимо прочих находятся Мэри Лаво, знаменитая «ньюорлеанская королева вуду», лорд Байрон и Уолт Уитмен.

На карточку рассказа можно глянуть ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

И это четвертое появление писателя на страницах нашего журнала (предыдущие три см. “F” 6/1983 и “NF” 4/1999; 7/2002).


Статья написана 22 апреля 2021 г. 14:45

1. Рассказ американского писателя Фрица Лейбера/Fritz Leiber, который называется в оригинале “Space-Time for Springers” (1958, ант. “Star Science Fiction Stories”, № 4; 1959, ант. “SF’59: The Year Greatest SF and Fantasy”; 1960, ант. “Star of Stars”), перевела на польский язык под названием “Czasoprzestrzeń dla skoczków/Пространство-время для прыгунов” ДАНУТА ГУРСКАЯ/Danuta Górska (стр. 3–7). Иллюстрации МАГДАЛЕНЫ ЕНДЖЕЙЧАК-НАЛЯЗЕК/Jędrzejczak-Nalazek.

Этот замечательный рассказ о суперкотенке Липучке из небольшого цикла “Gumitch the Cat” переводился также на французский, итальянский, японский, нидерландский, немецкий, венгерский языки. На русский язык его перевел под названием «Пространство-время для прыгунов» С. УДАЛИН в 2020 году (авт. сб. «Корабль отплывает в полночь»).

Заглянуть в карточку рассказа можно здесь А почитать об авторе можно тут И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

2. Рассказ американского (тайского происхождения) писателя (музыканта, дирижера) С.П. Сомтоу/S.P. Somtow, который называется в оригинале “Hunting the Lion” (1992, ”Weird Tales”, Spr.; 1996, авт. сб. “The Pavilion of Frozen Women”; 2008, авт. сб. “Opus 50”), перевела на польский язык под названием “Polowanie na lwa/Охота на льва” ИВОНА ЖУЛТОВСКАЯ/Iwona Żółtowska (стр. 8–16, 25–31). Иллюстрации МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka.

«… Очередным хорошим рецептом на фантастическое писательство кажется обыкновенное коварство, ломающее устоявшиеся стандарты, открывающее возможность совершенно нового взгляда на происходящее. Меня весьма порадовал в этом отношении рассказ «Охота на льва». Сомтоу так замечательно взмутил в рассказе мир Петрония и сенкевичевского «Quo vadis”, что я невольно восклицал во время чтения – ах, как жаль, что это Кавалеровичу на глаза не попалось!» (Мацей Паровский). На русский язык этот рассказ не переводился. На его карточку можно глянуть здесь А почитать об авторе можно тут

И это третье появление писателя на страницах нашего журнала (предыдущие два см. “F” 6/1983 и “NF” 4/1999).

3. Небольшой рассказ французского писателя Реми де Гурмона/Rémy de Gourmont, который называется в оригинале “La marguerite rouge” (“Mercure de France”; 1894, “Histories magiques”), перевела на польский язык под названием “Szkarlatna margerytka/Пурпурная маргаритка” БАРБАРА ВАЛИЦКАЯ/Barbara Walicka (стр. 32–33).

Иллюстраций нет. На русский язык этот рассказ не переводился.

Карточки на этот рассказ на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет на сайте и биобиблиографии его автора. И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

Биография и творчество французского писателя, критика, эссеиста, журналиста и журнального издателя Реми де Гурмона (4.VI.1858 – 17.IX.1915) – предмет довольно длинного разговора (на который сейчас мне не хватает ни времени, ни желания). Для начала советую навести справки об этом человеке ну хотя бы в Википедии — см. https://ru.wikipedia.org/wiki/Гурмон_Реми...


Статья написана 25 июля 2019 г. 20:12

1. Рассказ американского писателя Данита Макферсона/Danith McPherson, который называется в оригинале “Thorough the Wall to Eggshell Lake” (1998, “Asimov’s Science Fiction”, Okt.-Nov.; 2006, ант. “Isaac Asimov’s Day Father’s”), перевела на польский язык под названием “Przez ścianę do jeziora zamkniętego w skorupce jajka/Сквозь стену к озеру, заключенному в яичную скорлупу” АННА ПИСКОРСКАЯ/Anna Piskorska (стр. 3-9). Иллюстрации ТОМАША ЛАЗА/Tomasz Łaz.

Главный герой рассказа, довольно-таки безалаберный малый, всю жизнь пренебрегавший каким бы то ни было долгом, принимает на себя всю ответственность за увечье сына, полученное им в результате автомобильной катастрофы, и, пользуясь весьма причудливой возможностью, разрабатывает и выполняет сложный план по оздоровлению мальчика…

Рассказ номинировался на получение премии “Asimov’s Readers”, переводился помимо польского также на югославский язык. Перевода на русский язык пока не существует, а на карточку оригинала можно глянуть здесь Биобиблиографии автора рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет.

2. Небольшой рассказ американского писателя Тимонса Эсайаса/Timons Esaias, который называется в оригинале “Landfall” (2003, “Fortian Bureau”, № 11, June), перевел на польский язык под названием “Lądowanie/Причаливание” АРКАДИУШ НАКОНЕЧНИК/Arkadiusz Nakoniecznik (стр. 10-11). Иллюстрации АНДЖЕЯ ГЖЕХНИКА/Andrzej Grzechnik.

В этом коротком тексте автор замечательно обыграл древнюю легенду, согласно которой кроме Ноева был и другой ковчег…

На русский язык рассказ не переводился, а на его карточку можно глянуть здесь (Рассказ считается сетевым, и это, возможно, близко к правде, поскольку мне что-то никак не удается найти указанный выше источник. Ну а Наконечник уж точно переводил или с рукописи, или вытащил текст из Сети).

И это вторая наша встреча с писателем (первую см. “Nowa Fantastyka” № 10/1998). Биобиблиографии Эсайаса на сайте ФАНТЛАБ нет, но кое-что о нем можно узнать, пройдя по тэгу “Эсайас Т.” в этом блоге.

3. Рассказ российского писателя Кира Булычева, который называется в оригинале «Час полночный» (1993; 1995, авт. сб. «Обозримое будущее»; 2000, 2005, авт. сб. «Разум для кота»; 2006, авт. сб. «Монументы Марса») перевела на польский язык под названием “Wybiła polnoc/Пробила полночь” ЕВА СКУРСКАЯ/Ewa Skórska (стр. 12-16). Иллюстрации ЯКУБА ЩЕНСНОГО/Jakub Szczęsny.

И это девятая публикация писателя в нашем журнале (предыдущие см. “Fantastyka” №№ 4/1983 и 11/1984; ”Nowa Fantastyka” № № 7/1996; 2/1997, 10/1997, 11/1997; 2/1998; 6/1998).

Почитать о писателе можно здесь А карточка рассказа находится тут

4. Новеллу американского писателя таиландского происхождения С.П. Сомтоу/S.P. Somtow, которая в оригинале называется “The Pavilion of Frozen Women” (1991, ант. “Cold Shocks”; 1992, ант. “The Year’s Best Fantasy and Horror: Fifth Annual Collection”; 1996, авт. сб. “The Pavilion of Frozen Women” ) перевела на польский язык под названием “Pawilon śnieżnych kobiet/Павильон снежных женщин” ДАНУТА ГУРСКАЯ/Danuta Górska. Иллюстрации ПАТРИЦИИ МАРОН/Patrycja Maron.

На русский язык эта новелла не переводилась, а на ее карточку можно глянуть здесь (И таки да: чтобы рассказ, написанный в 1991 году, был опубликован в сборнике годом раньше -- такое можно увидеть лишь на воистину фантастическом сайте.) Почитать о писателе можно тут

И это вторая встреча с писателем на страницах нашего журнала (первую см. “Fantastyka” № 6/1983).

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 85

⇑ Наверх